Какие предметы изучают на филологическом факультете

Оглавление

Кто такой филолог?

Филолог – квалифицированный специалист, изучающий духовную культуру того или иного народа, выраженную в языке и закрепленную в литературном творчестве (в том числе и в различных письменных текстах).

Название профессии произошло от древнегреческого φιλολογία (любовь к словам, любовь к ученым беседам). Несмотря на то, что в России эта профессия появилась сравнительно недавно, в середине 19 века, как отдельная отрасль деятельности она зародилась еще в эпоху Ренессанса. Именно тогда возникла наука филология, основным направлением которой стало толкование библейских и исторических текстов. Первые филологи собирали сказки, как братья Гримм, создавали энциклопедии, как Дидро и Монтень, писали грамматики, как Михаил Ломоносов (да-да, он был не только естествоиспытателем, химиком и физиком, но и филологом).

Отметим, что профессия филолога имеет настолько широкое понятие, что ее можно разделить сразу на несколько узких специализаций: и учитель русского языка, и ученый, изучающий русский язык и отечественное литературное творчество, и прикладной лингвист – всех этих специалистов можно назвать одним словом «филолог».

Да, действительно, изначально филолог – это профессия, связанная с научной деятельностью. И результат его деятельности не сиюминутен. Но он очень важен для общества, которое не хочет деградировать до уровня первобытнообщинного. Чем богаче литература, тем духовнее и нравственнее народ, который ее создал.

Так, филолог-литератор занимается изучением строения, смысловых связей, культурного контекста литературных произведений. В конечном итоге он формирует нашу культуру и таким образом влияет на духовную жизнь общества.

Прикладные лингвисты занимаются всем, что связано с изучением структуры языков и текстов. Результаты их практической деятельности мы наблюдаем если не каждый, то почти каждый день, заходя, например, в гугл-переводчик. Его разработали именно прикладные лингвисты, опираясь на системные связи мышления и языка.

Филолог-ученый, занимающийся русским языком, изучает системные связи в языке, единицы и их функционирование, стилистику и нормы грамотной русской речи. Практические результаты его деятельности – составление словарей, нормативных грамматик, руководств для редакторов, журналистов, всех, кто хочет освоить грамотный русский язык. К слову, в последнее время интерес к грамотной русской речи усилился. Во многом это объясняется тем, что люди осознали, язык – часть их имиджа, и то, как они говорят, напрямую влияет на успешность человека. Крупные компании нанимают филологов для обучения сотрудников правильной русской речи, правки текстов, обработки переводов. Язык становится средством социализации и вхождения в общество.

Филологи-учителя учат детей русскому языку и литературе, облегчая им процесс вхождения в сообщество людей, приобщая к культуре, духовности, нравственности.

Степень: Академический бакалавр

Наиболее распространенные экзамены при поступлении:

  • Русский язык
  • Математика (базовый уровень)
  • Литература — профильный предмет, по выбору вуза
  • История — по выбору вуза
  • Иностранный язык — по выбору вуза

Язык любого народа представляет собой не просто способ общения. Он отображает историю государства, передает его основные культурные традиции и особенности. Язык неразрывно связан с таким наследием, как литература. Эти два понятия помогают формированию ценностей у населения. Они требуют тщательного изучения с тем, чтобы выявлять взаимосвязи и закономерности в развитии государства в целом и в исторических тенденциях.

Специальность 45.03.01 «Филология» включает в себя разные спектры деятельности, начиная от работы с древними текстами и заканчивая непосредственным участием в воспитании нового поколения. В сонме отечественных наук эту сферу можно назвать сравнительно молодой.

Это востребованное направление, выпускающее учителей и преподавателей, историков и музейных работников. Его выбирают те, кто не просто готов работать со словом, а способен ценить его как мощное орудие.

Различия между филологами и лингвистами

Ключевое отличие между представителями данных специальностей заключается в подходе и методах изучения основного предмета. Лингвистику можно отнести к техническим наукам, которая подразумевает исследовательскую деятельность, филологию — к гуманитарным наукам, делающим ставку на интуицию и мир бессознательного. Филологи ратуют за чистоту языка, восхищаются его богатством и разнообразием, протестуют против его переполнения иностранными и жаргонными словами, тогда как для лингвистов трансформация языка — нормальное явление и повод для наблюдения.

Что их объединяет?

Несмотря на все отличия, сфера деятельности у филологов и лингвистов одна — изучение языка и всех его аспектов. Для профессионалов границы между этими дисциплинами практически незаметны, поэтому их представители имеют одинаковые шансы на трудоустройство, если речь не идет о специфических направлениях (компьютерная лингвистика и т. д.). Специалисты по лингвистике и филологии могут работать переводчиками, журналистами, редакторами, заниматься преподавательской и научно-исследовательской деятельностью.

Адрес поступления:

Ленинградский пр-т, д. 80, корпуса Е, Ж, Г.

Станция метро «Сокол», выход в центре зала на ул. Балтийская, далее пешком или на троллейбусе (№ 6, 43) до остановки «Институт Гидропроект» (1 остановка), у троллейбусного депо повернуть направо.

Контакты приемной комиссии:Телефон: +7 (495) 800 10 01

График работы приёмной комиссии:Пн — Пт: 08:30 — 22:10; Сб — Вс: 10:00 — 17:00;

В каких сферах работают филологи?

Филологом можно стать, поступив на соответствующее отделение (филологический факультет) ВУЗа. После получения диплома молодые специалисты смогут осуществлять профессиональную деятельность в различных областях применения гуманитарных знаний:

  • Преподавание
  • Переводческая деятельность
  • Издательское дело
  • Научно-исследовательская сфера
  • Средства массовой информации
  • Область предпринимательства и бизнеса

Преподавание

Наиболее широко профессия филолога востребована в системе образования.

  • Родной язык и литература являются обязательными школьными предметами и входят в перечень дисциплин, подлежащих аттестации при окончании неполной и средней школы. В этом направлении подразумевается деятельность в качестве учителя русского языка и литературы в средних, специальных и высших учебных заведениях.
  • Также основная занятость не исключает работу в качестве репетитора для дополнительной или углубленной подготовки студентов и школьников, консультаций по выполнению курсовых, дипломных и творческих работ, проведение онлайн-тренингов и семинаров.

Работа в качестве учителя родного языка

Переводы

Профессия переводчика является достаточно востребованной на современном рынке труда.

  • К сфере деятельности переводчика относится применение знаний иностранного языка для осуществления письменного или синхронного перевода.
  • Переводчики могут быть трудоустроены в постоянный штат компании, ведущей международную деятельность, или же работать в качестве приглашенных специалистов для помощи при проведении переговоров и оформлении документации.
  • Помимо традиционно актуальных английского, немецкого и французского языков, современные условия диктуют необходимость изучения китайского, японского, арабского.

Работа в области иностранных языков

Издательское дело

Издательская деятельность – это организация, выпуск и распространение различного рода печатной продукции. В данной области востребованы филологи-лингвисты, которые отвечают за выполнение следующих задач:

  • Написание авторских текстов.
  • Подготовка и редакция (корректура) материалов перед выходом в печать.
  • Выпуск печатной продукции.

Работа специалиста по написанию и редактированию текстов связана с определенными способностями – помимо безупречной грамотности важно обладать навыками художественного построения фраз и большой внимательностью. Работа в качестве копирайтера или редактора. Работа в качестве копирайтера или редактора

Работа в качестве копирайтера или редактора

Наука

Филологи могут быть заняты в научной сфере – исследовании становления и развития языка, как предмета науки. Эта область деятельности тесно связана с другими научными направлениями – историей, литературой, социологией, политологией.

  • Слово, как единица языка, формируется под воздействием множества процессов и явлений, происходящих в окружающей нас действительности.
  • Изучение истории слова позволяет представить картину формирования отдельной личности и социума в целом, развития межличностных отношений в обществе, изменение мышления и поведенческих моделей.
  • Исследователь может также работать в области изучения определенного периода в литературе или произведений какого-либо автора.

Средства массовой информации

Филолог может реализовать себя в профессии в качестве журналиста. Причем это может быть печатное издание, радио, телевидение или интернет-ресурс.

Деятельность любого СМИ основана на поиске, редактировании и распространении информационных данных в словесной или текстовой форме.

Бизнес

  • Филолог может быть консультантом по корректной и грамотной постановке речи, а также составлению корреспонденции, что является необходимым условием успешного делового общения.
  • Филологи организуют и проводят различные семинары по обучению взаимодействия с аудиторией и искусству ведения переговоров.

Работа в качестве бизнес-консультанта

Так где и кем может работать филолог?

Учебные заведения и репетиторство

Классический вариант работы для филолога — преподавание. Школы и вузы нуждаются в грамотных специалистах, которые хорошо знают свой предмет и умеют преподносить знания другим. Также есть возможность устроиться на работу в частный учебный центр или работать репетитором (в таком случае нужно зарегистрироваться как индивидуальный предприниматель).

Научно-исследовательские институты

Филологи, у которых есть желание заниматься научными исследованиями, продолжают обучение в вузе (магистратура, аспирантура) и идут работать в научно-исследовательские институты.

К примеру, при Национальной академии наук Республики Беларусь действует Центр исследований белорусской культуры, языка и литературы, который занимается научными исследованиями в областях искусствоведения, этнографии, этнологии, фольклористики, языка и литературы. При БГУ работает Республиканский институт китаеведения имени Конфуция. Выбор научно-исследовательского института будет зависеть от научных интересов филолога.

СМИ и рекламные агентства

Корректоры, редакторы, авторы статей и сценариев, ведущие на радио и телевидении — незаменимые специалисты в СМИ. И всем им необходимо владеть языком на высшем уровне. Куда именно пойти, зависит от способностей и амбиций филолога. Если больше нравится работа с текстом, не требующая постоянных контактов с людьми, тогда лучше устроиться в редакцию печатного издания. Получается красиво и интересно говорить — можно попробовать пробиться на радио и телевидение.

Чтобы работать в СМИ, не обязательно иметь в дипломе запись «журналист». Работодатели всё чаще оценивают умения соискателя.

Креативные и коммуникабельные специалисты в области языка уходят работать в сферу интернет-рекламы. Они пишут продающие тексты (автор, копирайтер, рерайтер), помогают продвигать сайты (SEO-специалист), создают контент для социальных сетей (контент-менеджер). Интернет-маркетинг развивается в геометрической прогрессии.

Ещё одна интересная специальность для филологов — спичрайтер. Это помощник высокопоставленного государственного, политического, общественного деятеля, который готовит для него тексты речей и выступлений

Книжные издательства

Грамотным и скрупулёзным филологам всегда рады в книжных издательствах. Там необходимо работать с огромными объёмами информации, поэтому без этих качеств никуда. Книжные издательства могут специализироваться на художественной, научной, учебной и другой литературе, поэтому выбор у филолога также есть. Владение иностранным языком открывает филологу путь в переводчики.

Писательство

С книжными издательствами и редакциями газет и журналов активно сотрудничают писатели. Издать свою книгу — дело непростое, но вполне реальное. А филологи, которые не только пишут стихи, но ещё и умеют петь, становятся талантливыми авторами песен и музыкантами.

Солистка группы IOWA Екатерина Иванчикова по профессии филолог и журналист, а окончила она БГПУ имени Максима Танка. Семён Слепаков получил образование на факультете французского языка Пятигорского государственного университета, а Oxxxymiron получил диплом Оксфорда по специальности «Средневековая английская литература»

Библиотеки и книжные магазины

Любовь к книгам приводит филологов на работу в библиотеки и книжные магазины. Но помимо тяги к чтению, безусловно, такие специалисты должны любить порядок и систематизацию. А ещё общение с посетителями.

Бюро переводов и работа переводчиком

Если филолог в совершенстве владеет иностранным языком, он может устроиться на работу в бюро переводов и помогать гражданам переводить официальные документы.

Музеи, туристические агентства

Красиво поставленная речь, хорошая память и любовь к истории — отличный набор качеств для экскурсовода или гида. Можно работать на постоянной экспозиции или посещать вместе с группой разные интересные места.

Как видишь, выпускники филологических факультетов востребованы не только в школе и вузе. Не загоняй себя в рамки стереотипов, а ищи, где реализовать свои профессиональные качества. Мы верим, что ты не пройдёшь мимо возможностей, которые перед тобой откроются!

Спасибо, что дочитал до конца. Мы рады, что были полезны. Чтобы получить больше информации, посмотри ещё:

Не пропускай важные новости и подписывайся на наш YouTube, ВК, Instagram, Telegram, и уведомления на adukar.by.

***

Если хотите разместить этот текст на своём сайте или в социальной сети, свяжись с нами по адресу info@adukar.by. Перепечатка материалов возможна только с письменного согласия редакции.

Виды деятельности

Далеко не каждый знает, кем может работать филолог. Из-за этого люди часто игнорируют эту профессию, стараясь найти для себя более популярные варианты. Осведомлённые личности намеренно выбирают филологические факультеты, так как это даёт возможность применить полученные знания в различных областях.

Обладатель диплома филолога может занимать следующие должности:

Учитель. Литература и русский язык являются обязательными предметами во всех образовательных заведениях страны. Поэтому найти работу дипломированному специалисту будет довольно просто. Если нет желания работать в школе, то можно организовать специальные курсы и применять дистанционное обучение.
Репетитор. Филолог может стать прекрасным помощником абитуриента, который готовится к поступлению в вуз. Кроме этого, у обладателя этой профессии есть возможность консультировать студентов филологических факультетов и помогать им выполнять курсовые или дипломные работы.
Переводчик. Люди с филологическим образованием и доскональным знанием русского языка востребованы в странах Европы и Америки. Там они выполняют роль переводчика на различных деловых встречах. Кроме этого, они могут переводить документы или помогать иностранцам осваивать русский язык.
Писатель или редактор. Грамотно изложить свои мысли может далеко не каждый. Однако филологи без труда справляются с этой задачей. Представители этой профессии часто становятся популярными писателями или редакторами чьих-либо произведений.
Учёный. Филологи, занятые в научной сфере, занимаются вопросами возникновения и развития языка. Они перечитывают десятки древних книг, стараясь составить полную картину становления родной речи.
Журналист. Специалистов в области филологии всегда рады видеть у себя различные СМИ (газеты, телеканалы, интернет-ресурсы). Филолог может выполнять работу редактора, составителя текстов или специалиста по работе с аудиторией.
Помощник предпринимателя. В обязанности такого сотрудника может входить составление речи для своего начальника, проверка бумаг на грамотность или обучение определённых лиц азам ораторского искусства.

Приобретаемые навыки

Спектр профессиональных компетенций, которыми будет обладать молодой специалист, включает в себя:

  • научные филологические исследования;
  • анализ и интерпретация языка, текста;
  • сбор научных данных, подготовка обзоров, рефератов, составление библиографии;
  • участие в дискуссиях;
  • создание собственных исследовательских материалов;
  • преподавание и составление учебно-методических материалов;
  • сбор языковых и литературных фактов;
  • работа с текстами разного типа;
  • документооборот;
  • архивная деятельность;
  • переводы и филологические проекты;
  • сценарная деятельность;
  • организация мероприятий: семинары, конференции, переговоры, консультации.

Мифы о филологах

Есть несколько расхожих представлений о филологах.

Филология — это для девочек

Женщина-филолог — не филолог, мужчина-филолог — не мужчина и т.п. чушь. Действительно, на филфаке учатся в основном девушки, парней очень мало. Это объясняется очень просто: мужчина скорее всего не выберет низкооплачиваемую деятельность. А сколько зарабатывают филологи, я уже говорила. Тем не менее у нас было достаточно преподавателей-мужчин, кандидатов и докторов наук, одновременно занимавших высокие административные посты в вузе и тем самым хорошо зарабатывавших на жизнь. Так что мужчины-филологи (а это были прекрасные ученые) — вполне себе мужчины, способные не только книжки читать, но и семью обеспечивать.

Женщины-филологи могут быть даже более талантливыми филологами, чем мужчины. И чаще всего в сфере лингвистики, а не литературоведения. Там, где требуется системный подход, решение лингвистических задач, женщины на нашем факультете были первыми. И как преподаватели женщины тоже были лучше.

Так что это просто миф, и пол никак не влияет на способности в области филологии.

Филологи — зануды, которые всех поправляют

Стремление везде и всюду найти ошибку и поправить собеседника называется ортологической неврастенией и считается в филологических кругах, да и в коммуникации вообще, не совсем приличным. Да, меня раздражает, когда говорят «позвОнишь», «ложи», «тортЫ». Но я могу поправить только: 1) близких мне людей, например, родителей племянников, чтобы дети не запоминали повторяемые мамой ошибки, 2) своих коллег, потому что их речь является в том числе визитной карточкой моей организации. К остальным отношусь снисходительно и молчу.

А еще очень многие филологи сами весьма и весьма неграмотны. К примеру, вместе со мной поступила и отучилась девушка, которая писала «чя», «жы». Вероятно, это была какая-то болезнь вроде дислексии. Говорила она всегда правильно и предложения строила хорошо, но вот слова всегда с орфографическими ошибками. И сейчас есть филологи, которые заканчивают факультет с красными дипломами, но не знают, когда пишется «также», а когда «так же», или благодарят у себя на стене «ВКонтакте» родной факультет за увлекательный учебный путь «длиННой в шесть лет». Вот в таких ситуациях у меня, конечно, глаза выпадают и я очень сильно матерюсь. Я и сама знаю, что пишу не без ошибок. Есть у меня проблемы и с запятыми кое-где, и с правописанием «не», и с многим другим. Поэтому я заставляю себя перечитывать собственные тексты, чтобы исправить хотя бы то, что увижу.

Кстати, филологи матерятся. И часто даже лучше, чем все остальные. А вы как думали, жопа есть, а слова нету? )))

«Филологическая дева»

Миф, ставший популярным благодаря мему «Филологическая дева». Этакий образ одинокой аутичной девочки, которая сидит дома с книжками, ни с кем не общается, на мальчиков не глядит. Ну и материальные ценности не приемлет.

Я уже сказала, что не все филологи девы, и прозрачно намекнула, что не все филологи — утонченные натуры с абсолютной грамотностью, прочитавшие все существующие в мире книги. Филологи (и филологини) так же, как и все остальные люди, могут цветисто материться, делать ошибки в речи, непристойно себя вести, мертвецки напиваться, вести себя несколько аморально и т.п. Могут быть очень хваткими и практичными, могут быть карьеристами и гнаться за длинным рублем, а могут, вопреки образу одинокой целомудренной девы, быть прекрасными женами и мужьями, мамами и папами. Филологи могут быть интровертами, но большинство моих однокурсниц и вообще встреченных мною филологов — люди с широким кругом общения, прекрасные друзья, которые умеют общаться и, самое главное, слушать.

Направления филологии

Процесс образования филолога требует, чтобы студенты освоили широкий пласт лингвистических дисциплин. В том числе таких, которые помогут развитию кругозора, общеязыковой подготовке. Наиболее крупные направления языковедения:

  • Классическая филология. Включает в себя труды греческих и римских классиков. Изучение древних языков.
  • Фольклористика. Исследования записанных народных сказаний, мифов, легенд.
  • Общее языкознание. Изучение языков как логически построенных систем со своими законами, правилами.
  • Переводоведение.
  • Коммуникативистика. Группа дисциплин об использовании языковых средств для точной передачи информации.
  • Прикладная лингвистика. Применение накопленных лингвистических знаний для организации машинного перевода.
  • Литературоведение. Исследование отечественных и зарубежных произведений.

Дисциплины каждого направления преподают филологам в обязательном порядке. Это часть фундаментальной подготовки лингвиста. После получения общей подготовки на 1−2 курсах, будущие специалисты могут углубить свои знания. Взяться за изучение отдельных направлений более тщательно: выбрать факультативы, дополнительную нагрузку. С той же целью при крупных ВУЗах действует магистратура. Программы второй ступени высшего образования позволяют филологу выбрать узкую специализацию.

В чём сила филологического образования

Филолог — это не просто грамотный и начитанный человек. Это специалист в области языка, который разбирается в его закономерностях, знает историю развития и современное состояние языка. Как врач понимает строение человеческого организма, так и филолог может разобрать текст на самые мелкие составляющие.

Специализироваться филолог может на одном или нескольких языках. К примеру, в Беларуси есть такие специальности для филологов: «Русская филология», «Белорусская филология», «Восточная филология» (китайская), «Славянская филология», «Романо-германская» (специализации: английская, немецкая, французская, итальянская) и др.

Какие предметы сдавать на переводчика после 11 класса

Профильный предмет для поступления на специальности, связанные с переводом, – иностранный язык. Остальные предметы зависят от направления подготовки. 

Направление «Филология»

Четырехгодичная программа бакалавриата позволяет получить знания, необходимые для работы в сфере переводов, преподавания и т. д. Список предметов ЕГЭ для переводчиков-филологов:

  • профильный – литература;
  • иностранный язык, общество или история – дополнительные.

Студенты проходят углубленную подготовку по иностранным и классическим языкам, литературоведению и прочим дисциплинам, перечень которых определяет профиль.

Направления «Перевод и переводоведение», «Лингвистика»

Лингвистику по профилю «Перевод и переводоведение» изучают в вузах на программах бакалавриата в течение 4 лет. В МГЛУ, РУДН, РосНОУ и ряде других российских вузов лингвистику можно изучать заочно.

«Перевод и переводоведение» 45.05.01 – это самостоятельная программа специалитета со сроком обучения 5 лет. Заочная форма не предусмотрена ФГОС. Срок учебы по индивидуальному плану студентов-инвалидов может быть увеличен не больше чем на 1 год.

Профильный предмет ЕГЭ для этих специальностей и профилей, конечно, иностранный язык. В качестве дополнительных чаще всего требуется один из следующих:

  • обществознание;
  • история;
  • литература;
  • информатика (редко).

После бакалавриата можно поступить в магистратуру, окончив специалитет или магистратуру, – в аспирантуру. 

Направления «Педагогическое образование» и «Востоковедение и африканистика»

Если вы решите поступать на «Педагогическое образование», то нужно будет сдать ЕГЭ по обществу и иностранному языку. Дополнительно на этом направлении вузы проводят психологическое тестирование на профпригодность – это обязательно для всех педагогических специальностей. Плюс к этому понадобится пройти медосмотр, это тоже общее требование к поступающим на педнаправление. 

Профильный предмет для специальностей, связанных с востоковедением и международными отношениями, – история. Как вариант могут потребоваться результаты ЕГЭ по обществу, географии или иностранному языку.

Какие бы предметы ни были нужны для поступления на переводчика, подготовку надо начинать заранее. Специальность престижная, мастеров перевода готовят в основном топовые вузы уровня РУДН, МГПУ, МГУ им. М. В. Ломоносова, ДВФУ, НИУ «ВШЭ», РАНХиГС, РЭУ им. Г. В. Плеханова. Средний проходной балл высокий (от 265 за три предмета), как и конкурс на место, поэтому за 2-3 года до поступления нужно начинать изучать иностранные языки с репетитором, по Skype, на курсах. Повысить языковой уровень помогут поездки за границу, например, можно посещать лингвистические лагеря для детей и подростков.

Смерть филологии

И в конце о грустном. Сейчас, на мой взгляд, близится смерть филологии. В некоторых городах, в некоторых вузах она уже наступила. Там, где вузом начинают управлять экономисты, а не ученые, всегда встает вопрос о рентабельности того или иного направления. А рентабельны те специальности, за которые студенты и их родители готовы платить. Поэтому выживает журфак (журналист — все-таки профессия), реклама и PR (за ними торговля, а значит, будущее), выживают иностранные языки. Но никто не будет платить за филологию — это слишком отдаленная от жизни, денег и материальных ценностей сфера. Плюс демографическая яма, из-за которой не то что конкурса не было на протяжении ряда лет, даже наоборот — факультеты и вузы дрались за студентов — сыграла свою драматическую роль. И поэтому сейчас в моем родном вузе филфак объединили с двумя (!) другими факультетами, пять кафедр слили в одну.

Филологов пытаются сделать коммерческим направлением за счет обучения иностранных студентов, обучения по практикоориентированным направлениям «Русский как иностранный», «Юрислингвистика» и т.п. Но классической филологии все меньше, она буквально исчезает. И страдает качество образования. Я сама как работающий по специальности филолог требовательно отношусь к приходящим к нам устраиваться людям. А эти люди после вуза не знают теорию речевых актов, коммуникативный синтаксис, даже классификацию лексического состава языка (для аналогии представьте себе адвоката, который не знает УПК, или, еще проще, врача, не знающего органической химии). Не умеют связно писать и говорить, допуская ошибки, которые можно было бы простить старшекласснику, но не филологу-выпускнику. Пишут «путь длинною в 6 лет», в конце концов. 6 лет, Карл! 6 лет человек учился на филфаке, и ему никто не сказал, как пишется «длина», а как «длинный».

Вместе со смертью филологии наступит и смерть культуры. Общество, которое не знает языка и не умеет общаться, пренебрежительно относится к своему языку и к литературе (а это культурное наследие любой нации), обречено на деградацию. Филолог — тот, кто любит слово, любит язык и литературу, знает их и может эти знания передать — вот кто может встать у этой деградации на пути и остановить ее.

Я горжусь тем, что я филолог. Ни разу за годы учебы и работы над диссертацией я не пожалела, что выбрала филфак. Ни разу не захотела сменить профессию эксперта-лингвиста на что-то более простое и высокооплачиваемое. И хочу призвать всех читателей, а особенно тех, кто еще не определился с выбором жизненного пути. Люди, читайте книги! Любите свой язык и относитесь к нему уважительно! Там, где надо, выскажитесь на литературном языке, а там, где надо, скажите матом — но грамотно! И присмотритесь к филологии — возможно, это именно то, что станет вашим на всю жизнь.

Филолог-переводчик

Профессия филолога-переводчика является весьма востребованной на российском рынке труда. Филолог-переводчик обладает не только расширенными знаниями в области иностранного языка, но и владеет методиками литературного, синхронного и технического переводов. Наряду с востребованностью у данной профессии имеются и другие плюсы, а также минусы. Впрочем, они есть у любой профессии. Ещё одним плюсом является размер заработной платы, которая превышает среднестатистический показатель по стране. Работа филолога в Москве будет иметь самые высокие перспективы касаемо заработной платы.

Не стоит забывать также и о минусах данной профессии. Синхронный перевод подразумевает весьма высокий уровень напряжения, а также ответственности. Необходимость быстро и точно переводить речь говорящего требует сильного внимания, быстрого мышления, а также хорошей реакцией. Всё это, вкупе с отличным знанием языка, позволяет синхронно переводить слова буквально на лету. Вся эта ответственность не может не сказываться на психоэмоциональном состоянии переводчикам. Вторым минусом профессии является размер заработной платы, который не может полностью компенсировать трату нервов и сил. К тому же определённые места работы требуют дополнительного изучения области языка, содержащей специальные термины и выражения.