Выбор индийского языка для изучения, особенности хинди

Какой из индийских языков изучать?

Если грубо обобщить, то на хинди говорят на севере, на бенгальском – на востоке, на тамильском – на юге, на гуджарати – на западе.

Хинди, безусловно, наиболее широко используется, на нем говорит более 40 процентов населения, и он тесно связан со многими северными языками. Предполагая, что вы уже выучили хинди, вторым языком может стать урду.

Язык болливудских фильмов – это разновидность хинди-урду. Диалект включает словарь и произношение из хинди и урду (хиндустани). Кроме того, учитывая, что Мумбаи расположен в штате Махарашта, преобладает влияние субстрата на Бомбей – язык маратхов – маратхи. Кроме того, «болливудский хинди» отражает элементы гуджарати и конкани.

Похожий на хинди еще один индоарийский язык – непальский. Если вы владеете хинди, то можете понять 80% непали, который также записывается деванагари. Панджаби широко используется в фильмах и песнях. Он немного отличается отхинди, в основном глаголами. Бенгальский и майтлхили в основном разделяют лексику с хинди, но структуры глаголов другая. Для записи майтхили использует письмо тирхута, бенгальский – бенгальское письмо. Бенгальский – второй по распространенности язык, используется в двух крупных городах, Калькутте и Дакке. Его изучение предоставляет хорошие возможности во многих сферах.

Региональные языки, как правило, наиболее полезны в тех штатах, где на них говорят. Таким образом, полезность их несколько ограничена. Вместе с тем, их изучение открывает двери в культурные сокровищницы разных регионов Индии – искусство, история, литература, музыка…

Изучение тамильского языка поможет понимать фильмы с культовым артистом Раджиникантом! Тамил Наду – земля огромного культурного наследия. Чтобы понять тамильскую культуру, в которой берут начало и многие другие культуры, изучение тамильского языка имеет решающее значение.

https://youtube.com/watch?v=B5hLEK_hnxM

В магазине

Фраза на русском Перевод Произношение
рупия рупайа
пайса пайса
одна рупия ек рупайа
десять рупий дас рупайе
пятьсот рупий пач сау рупайе
двадцать пять пайс паччис пайсе
Где находится универмаг (супермаркет, магазин одежды, обуви, игрушек)? Департмент стор (супар маркет, капре ки дукан, джуте ки дукан, твайстор) каха хай?
распродажа сейл
подарок упахар, презент
Где можно купить сувениры? совиниар (смрити чинх) каха бикте хай?
Помогите мне, пожалуйста. Крипайа, муджхе мадад диджийе.
Покажите мне вот это (вон то). Йах вали (вах вали) чиз муджхе дикха диджийе.
Можно примерить (одежду, обувь, брюки, юбку, головной убор, кольцо, галстук, шарф)? Кья май йах капра (джуте, патлун, скарт, топи, ринг, тай,скарф)паханкардекх сакта ху?
Можно примерить эту индийскую одежду? Кья май йах хиндустани капра паханкар декх сак та ху?
Это слишком большое (маленькое). Йах зьяда бара(чхота)хай.
Нет ли больше (меньше) размером? Кья иссе бара (чхота) хай?
Нет ли другой расцветки? Дусреранг ме милега, кья?
Нет ли посветлее (потемнее)? Иссе кучх халка (гахра) ранг милега?
Сколько это стоит? А то? Ис (ус) вале ка бхав кья хай?
Очень (слишком) дорого. Бара махага хай.
Нет ли чего подешевле? Иссе кучх саста вала ми лега?
Уступите в цене. Бхав кучх кам киджийе.

Полезные советы

Составьте расписание и заранее решите, когда, что и сколько вам нужно выучить. Выбирайте лучшее для вас время для занятий, когда вы всецело сможете сосредоточиться на учебе.Для кого-то это утро, для других – вечер.

Старайтесь не учить слишком много информации сразу. Сначала исследуйте сложные темы, после чего переходите к простым текстам.

Постепенно увеличивайте время обучения, но делайте короткие перерывы между занятиями. Считается, что человек может сосредотачиваться в течение 30 минут, после чего концентрация уменьшается.

Закончив урок, пересмотрите свои заметки, повторите пройденный материал.

Неважно, какой индийский язык вы учите. Сложно будет только в начале

Не стремитесь стать мастером за короткое время, и не бойтесь ошибаться.

Общие фразы

Вы говорите на хинди?  Ап хинди ме бол лете хай?
Да, я (немного) говорю.  Джи ха, (тхора) бол лета ху.
Нет, я не говорю на хинди  Джи нахи, нахи болта.
Я говорю по-русски и (немного) по-английски (по-французски, по-немецки).  Май руси аур (тхора) ангрези (джармани, франсиси) бол лета ху.
Повторите, пожалуйста, я не понял.  Крипайа дохрайе, май нахи самджха.
Говорите, пожалуйста, медленнее (отчетливее), я не понимаю.  Крипайа ахиста-ахтста болийе, май нахи самаджхта.
Что вы сказали?  Ап не кья каха?
Что значит это слово?  Ис шабд ка матлаб кья хай?
Как это называется на хинди?  Хинди ме иско кья кахте хай?
Покажите мне это слово в словаре.  Шабдкош ме муджхе йах шабд дикха диджийе.
Мне (нам) нужен переводчик.  Муджх(хам)кодубхашийе ки зарурат хай.
Приветствие  (свагат)
Здравствуйте!  Намаскар!
Добрый день! Намасте!
Доброе утро!  Намасте!
Добрый вечер!  Намасте!
До свидания!  Намасте (намаскар)! Алвида!
До встречи!  Пхир милеге!
Спокойной ночи!  Намасте!
Счастливо!  Кхуш рахо (рахийе)!
Знакомство  Паричай
Разрешите представить вам господина…  Май апка паричай шри… Се карана чахта ху.
Здравствуйте, приятно познакомиться  Намаете, ап се милкар бари кхуши хай
Меня зовут…  Мера нам… Хай.
Вот моя визитка.  Йах мера кард хай.
Как вас зовут?  Апка кья нам хай?
Я инженер (врач, рабочий, бизнесмен, преподаватель, музыкант, студент, журналист, учащийся, домохозяйка).  Май инджинийар (дактар, маздур, адхьяпак, сангиткар, видьяртхи, патракар, чхатр, грихастхини) ху.
Я в Индии по делам.  Май кам се бхарат айа ху.
Я путешествую.  Май ёк йатри ху.
Гостиница Хотап ме
Для меня заказан одно-местный (двухместный) номер на фамилию…  Мере нам ке лие сингал (дабал) бед ка камра бук кийа гайа хай.
Вот мой паспорт.  Мера паспорт лиджийе.
Я уезжаю через… Дня.  Май…данокебадджауга.
До какого часа нужно выписаться?  Чекинг аут ка самай кья хай?
В номере есть ванная (телефон, телевизор, кондиционер, холодиль-ник)?  Кья камре ме басрум (телифон,тивисет,эиркондишанер, рефриджарейтор) хай?
Нет ли номера подешевле?  Кучх саста вала камра милега?
На каком этаже мой номер?  Мера камра кис манзил пар хай?
Вы бы не смогли разбудить меня в…  Ап муджхе… Бадже джагайе.
Где телефон-автомат?  Паблик фон каха хай?
Как мне позвонить в Москву (Россию)?  Май маско (рус) мекайсе фон кар сакта ху?
Как мне позвонить по дели (по Индии)?  Май дилли (бхарат) ке намбар пар кайсе фон карсакта ху?
Где можно поменять деньги?  Май апне пайсе каха бадал саку?
Я хочу поменять доллары на рупии  Май далар рупайе ме ба дална чахта ху.
Где и когда у вас завтрак (обед, ужин)?  Апке йаха нашта (ланч, динар) каб аур каха мил сакта хай?
В гостинице есть реcторан (почта)?  Кьяхотал мерестара (постафис) хай?
Я хотел бы расплатиться (выписаться).  Май пайса дена (чек аут карна) чахта ху.

Особенности индийского английского

Каковы же особенности Хинглиша? Индийский английский – богатейший язык, который возник в результате как заимствований из литературы, т. е. официального языка с соблюдением всех правил и традиций, так и от разговорного, так называемого народного языка, и, естественно, от Британских стандартов речи. Однако история с Индией интересна также тем, что в данном случае имеет место заимствование слов и фраз не только британского, но и американского английского. Это стало причиной расхождений в написании слов. К примеру, в индийских газетах можно прочитать как color, так и colour.

Но самое большое отличие Хинглиша от английского состоит в произношении. Люди из различных частей Индии произносят слова с разным акцентом, а английские слова, в свою очередь, подвергаются сильнейшим фонетическим трансформациям. Далее предлагается видео, в котором небезизвестный герой сериала «Теория Большого Взрыва» (“The Big Bang Theory”) Раджеш Кутраппали пытается говорить на чистом английском, в то время как его друг Говард Воловитц, носитель английского, имитирует индийскую речь. У кого же получится лучше? Смотрим. Ниже приведен список фраз, использованных героями следующего видео, с переводом.

  • To speak to a call center in India – связываться с индийским колл-центром.
  • To use smb’s regular voice – говорить как обычно (в свойственной себе манере).
  • To feel like making fun of smb – чувствовать, будто издеваешься над кем-то.
  • It’s ridiculous! – Это просто смешно!
  • Terrible accent – ужасный акцент.
  • Brilliant accent – отличный акцент.
  • Good Lord, what have I done? – Господи, что же я натворил?
  • Alright, hot-shot! – Ну, хорошо, рисковый ты парень!
  • Let’s see your Indian – давай проверим твой индийский (акцент).

Хинглиш может выражаться в разных формах – это могут быть несуществующие слова, похожие на английские или являющиеся наполовину английскими. Также хинглишем можно называть местный способ произнесения английских слов. То есть можно наблюдать абсолютно хаотичные способы смешения, весь смысл в том, что не существует каких-то четких границ или правил, а потому индийский вариант английского языка, будучи популярным и используемым, постоянно меняется, становится еще насыщеннее.

Если вы имели возможность смотреть болливудское кино, то вам, вероятно, приходилось слышать, как звучит хинглиш, ведь он является современным выражением хинди, это одна из основных его функций. «Современность» в данном случае выражается в «незацикленности» на традиционных правилах.

  • Time kya hua hai? = What time is it right now?
  • I have hazaar things to tell you. = I have thousands of things to tell you.
  • Chello будет обозначать предложение пойти куда-то, т. е. let’s go, а achcha – это банальное okay.
  • Thirsty, kya? = Are you thirsty?

К смешению двух языков приводит стремительно растущая популярность болливудских фильмов и непрекращающееся внедрение индийских специалистов в сферу IT-технологий. Также Индия славится своей технической поддержкой, понять которую – настоящий подвиг, ведь наиболее частыми пользователями интернет-сервисов являются выходцы из европейских стран и Америки, которые никогда не бывали в Индии.

Более того, хинглиш используется не только в Индии, но и в Великобритании, а причиной этому послужило все то же болливудское кино. К примеру, в лексикон британцев вошли такие фразы разговорной речи, как innit?, т. е. сокращенная форма isn’t it? Может использоваться и как сокращение во фразах типа “It’s going to rain, we need umbrella, innit?”, то есть don’t we?

Русско-хинди онлайн переводчик

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(81 голос, в среднем: 4.6/5)

Бесплатный русско-хинди переводчик и словарь для перевода слов, фраз, предложений.
Чтобы начать русско-хинди перевод, необходимо ввести в верхнее окно редактирования текст.
Далее для работы русско-хинди онлайн словаря,
нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.

АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
Перевести

Хинди-русский переводчик

Этимология

Термин хинди первоначально использовался для обозначения жителей Индо-Гангской равнины . Он был заимствован из классического персидского هندی Hindī ( иранское персидское произношение: Hendi ), что означает «принадлежащий индейцу (Индия) или принадлежащий к нему » (отсюда «индийский»).

Другое имя Hindavī (हिन्दवी) или Hinduī (हिन्दुई) (от персидского : هندوی «индусский / индийский народ или принадлежащий к нему») часто использовалось в прошлом, например, Амиром Хусроу в его стихах.

Термины «хинди» и «индус» восходят к древнеперсидскому, который получил эти названия от санскритского имени Синдху (सिन्धु), относящегося к реке Инд . Греческие родственники одних и тех же терминов — « Инд » (река) и Индия (земля реки).

Где говорят на урду, в чем отличие от хинди?

Урду, который называют самым благозвучным языком в мире, так же как и хинди, представляет функциональный стиль хиндустани. Два языка настолько похожи по фонологии и грамматике, что их почти можно считать одним языком. Разница в лексике – хинди и урду заимствовали из разных источников. Султаны, правившие индийским субконтинентом в течение ряда веков, говорили на фарси, который оказал влияние на урду (в меньшей степени – арабский). Около 75% слов на урду имеют этимологические корни в санскрите и пракрите. 25% словаря составляют персидские и арабские слова.

Различие – в системе письма: урду использует форму персидско-арабского алфавита, известную как почерк насталик, в то время как хинди – деванагари, унаследованный от санскрита.

Урду начал развивать в 12 веке в регионе Апабхрамша на северо-западе Индии, служившего лингвистическим модусом вивенди после мусульманского завоевания. С 13-го века до конца 18-го века язык, теперь известный как урду, назывался хинди, но был известен и под другими названиями, например как «zabaan e Dehlavi» (язык Дели). Dehlavi во многих случаях добавлялось к имени тех, кто родился или проживал в средневековом Дели (тогд не Delhi, а Dehli). Как Амир Хосров Дехлеви, настоящее имя Абу ль-Хасан Ямин ад-Дин Хосров, – культовая фигура в истории Индии, его называют отцом литературной традиции на урду. Мухаммад Хуссейн Азад прослеживает происхождение урду от брад бхаша, о чем он написал в «Абе хаят» (Вода жизни), истории поэзии урду.

Слово урду происходит от тюркского слова ordu (армия) или orda и стало известно в значении «королевский лагерь» (первоначальное значение «khema» –палатка или военная позиция). Шах Джахан построил Красный форт, и он также был «урду» (королевская и военная позиция). Но так он был очень большим, то его стали называть «urdoo e mualla». Язык, на котором говорили в его пределах – «zabaan e urdoo e mualla» (язык королевской власти); «урду» – аббревиатура от «забан и урду и муалла». Как литературный язык, урду сформировался в придворных, элитных условиях.

Урду – один из «запланированных» языков Индии и национальный язык Пакистана. Статус официального наряду с другими языками он имеет в штатах Джамму и Кашмир, Телингана, Бихар, Уттар-Прадеш и в национальном столичном округе.

Официальный статус

Индия

Часть XVII Конституции Индии касается официального языка Индийского Содружества. Согласно статье 343, официальные языки Союза были прописаны, в том числе хинди на языке деванагари и английский язык:

Статья 351 из индийской конституции государств

Предполагалось, что к 1965 году хинди станет единственным рабочим языком правительства Союза (в соответствии с директивами статьи 344 (2) и статьи 351), при этом правительства штатов смогут свободно работать на языке по своему выбору. Однако повсеместное сопротивление навязыванию хинди лицам, не являющимся носителями языка, особенно в Южной Индии (например, в Тамил Наду ), привело к принятию Закона об официальных языках 1963 года, который предусматривал продолжение использования английского языка на неопределенный срок для все официальные цели, хотя конституционная директива правительства Союза о поощрении распространения хинди была сохранена и сильно повлияла на его политику.

Статья 344 (2b) предусматривает, что комиссия по официальному языку должна создаваться каждые десять лет, чтобы рекомендовать меры для прогрессивного использования языка хинди и наложения ограничений на использование английского языка союзным правительством. На практике комиссии по официальным языкам постоянно стремятся продвигать хинди, но не налагают ограничений на английский язык в официальном использовании профсоюзным правительством.

На уровне штата хинди является официальным языком следующих индийских штатов: Бихар , Чхаттисгарх , Харьяна , Химачал-Прадеш , Джаркханд , Мадхья-Прадеш , Мизорам , Раджастхан , Уттар-Прадеш и Уттаракханд . Хинди является официальным языком Гуджарата , наряду с гуджарати . Он действует как дополнительный официальный язык Западной Бенгалии в блоках и подразделениях, где более 10% населения говорят на хинди. Каждый может также указать «совместный официальный язык»; в Уттар-Прадеше, например, в зависимости от политической формации, находящейся у власти, этим языком обычно является урду . Точно так же хинди получил статус официального языка на следующих союзных территориях : Дели , Андаманские и Никобарские острова, а также Дадра и Нагар-Хавели, Даман и Диу .

В 2010 году Высокий суд Гуджарата разъяснил, что хинди не является национальным языком Индии, поскольку в конституции он не упоминается как таковой.

Фиджи

За пределами Азии , то язык Авадхи (диалект восточного хинди) с влиянием от бходжпури , бихарских языков , Фиджийские и английском говорят на Фиджи. Это официальный язык Фиджи в соответствии с Конституцией Фиджи 1997 года, где он называется «хиндустани», однако в Конституции Фиджи 2013 года он просто называется « фиджи-хинди ». На нем говорят 380 000 человек на Фиджи.

Непал

Хинди говорят как первый язык около 77569 людей в Непале по переписи 2011 года Непал , и далее 1,225,950 людей в качестве второго языка.

Южная Африка

Хинди — защищенный язык в Южной Африке . Согласно Конституции Южной Африки , то Совет Язык Пан Южной Африки должны поощрять и обеспечивать уважение к хинди наряду с другими языками.

В кафе и ресторане

Фраза на русском Перевод Произношение
Я проголодался. Муджхе бхукх лагти хай.
Я хочу пить. Муджхе пьяс лагти хай.
европейская еда вилаяти (юропиян) кхана
индийская еда хиндустани кхана
китайская(японская) еда чини(джапани)кхана
русская кухня руси кхана
Я хотел бы поесть в индийском (японском, китайском, европейском) ресторане. Май хиндустани (джапани, чини, юропиян) рестора ме кхана кхана чахуга.
Где-нибудь поблизости есть такой ресторан? Никат ме кои айса рестора хай?
Сколько Вас? (вопрос в ресторане) Китне лог хай?
Я один. Май акела ху.
Нас двое (трое, четверо, пятеро, шестеро). Хам до (тин, чар, пач, чха) хай.
Что выберем? Кья леге?
Что Вы посоветуете? Апки кья салах хай?
На Ваше усмотрение. Апки иччханусар (марзипар).
Я хотел бы что-нибудь острое (легкое, рыбное, мясное). Май тхора-са тез (халка, мачхли вала, мае вала) кхана кхана чахуга.
Мне нельзя острого (жирного, соленого). Мере лие тез (чарбидар, намкин) кхана кхана мана хай.
Напитки Пейа, пине ки чизе
вода негазированная бина гейс ка пани
вода газированная гейс вала пани
вино шараб
сок джус
Напитки принесите сейчас. Пине ки чизе абхи лайе.
Напитки можно потом. Пине ки чизе бад ме лайе.
Блюда Кхана, диш
Мясо Мае
Рыба Мачхли
тунец туна
лосось салман
форель траут
сазан раху
жареная рыба бхуни (тали) хуи мачхли
Овощи Саг-сабзийа
жареный картофель бхуна хуа алу (фрайд потато)
овощной салат сэлад
капуста бандгобхи
морковь гаджар
огурцы кхире
помидоры таматар
Мучные изделия Майде (ате) ки чизе
лепешка из кислого теста нан
тонкие лепешки, выпекаемые без жира роти, чапати
треугольный соленый пирожок самоса
пирожок из гороховой муки с разнообразной начинкой пакора
Макаронные изделия Паста, пайст
вермишель сенваи
лапша нудл
спагетти паста
Подливы Чатнийа
бобовая подливка дал
карри карри
Пряности Масале
Десерт Свит диш, митхаия
мороженое, пирожное, фрукты (ананас, яблоко, манго, банан, апельсин, дыня), индийские сладости айскрим, пейстри, пхал (ананас, себ, ам, кела, сантра, кхарбуза), хиндустани митхаия
Принесите, пожалуйста,… Крипайа… лайе.
Можно Вас попросить принести вилку и нож? Крипа карке, чхури-канта ла сакте хай?
Очень вкусно. Бара мазедар хай
Не хотите ли добавки? Кучх аур то лиджийе?
Спасибо, я больше не хочу. Дханьявад, джи нахи чахта.
Спасибо за угощение. Было очень вкусно. Бходжан ке лийе дханьявад. Бара мазедар кхана тха.

Эти разделы хорошо продуманны и не содержат лишних, не нужных слов и словосочетаний, вот примеры таких разделов:

Общие фразы – этот раздел поможет вам познакомиться с представителями местного населения, попрощаться, пожелать хорошего дня, объяснить, зачем вы прибыли в Индию и где остановились. Этот раздел универсален, и содержит в себе множество важных, необходимых для любого путешественника фраз и слов.

В ресторане – путешествуя по Индии, вы наверняка захотите посетить ресторан, для того что бы отдохнуть за чашкой кофе или просто перекусит. Этот раздел поможет вам в этом. Вы сможете составить свой заказ, позвать официанта, спросить, что это за блюдо и из чего оно состоит, и много другое.

Почта, телефон – открыв этот раздел, вы сможете объяснить работнику индийской почты, что вам от него нужно, сможете отправить посылку в Россию, узнать, где можно приобрести телефонную карточку.

Прогулка по городу – если вы заблудились или ищете определенное место в городе, этот раздел поможет вам быстро и без труда найти то, что вам нужно.

Покупки – просмотрев этот раздел, вы сможете непосредственно у прохожих узнать как вам пройти в тот или иной магазин, где купить интересующий вас товар и так далее.

Медицинская помощь – необходимый раздел, для каждого туриста. Если вам стало плохо, и вы нуждаетесь в помощи, этот раздел поможет вам сообщить об этом прохожим. Так же вы сможете узнать, где расположена ближайшая аптека и больница.

Времена года – раздел, в котором есть все нужные фразы касательно времени года.

Полезные фразы – все, что нужно для культурного общения с индусами.

Деньги – правильное произношение индийской валюты.

Части суток – все, что касается утра, ночи, дня и утра.

Дни недели – перевод и произношение дней недели, и другие фразы связанные с этим.

Месяцы – все, что связано с месяцами, и сами месяцы года.

Числа, даты – раздел, который расскажет, как правильно произносить числа и даты на индийском языке. Очень полезный раздел для путешественников

Семья – если вам придется представлять свою семью перед кем-то из индусов, этот раздел вам придется как нельзя кстати.