Уроки немецкого языка для начинающих онлайн бесплатно

Оглавление

Учимся ругаться по-немецки

Всем известно, что русский язык считается одним из самых матерных языков. Благодаря определенным фразам многие люди высказывают весь перечень своих эмоций: и радость, и горе, и огорчение, и злость! Так вот немецкий язык не ушел далеко в этом плане, причем немцы даже позаимствовали что-то из нашей лексики!

Сейчас разберем ТОП-5 популярных ругательских слов (Schimpfwörter) и фраз Германии!

Если у человека что-то не получается по мере его глупости, он часто может услышать в свой адрес:

Du, Trottel, du kannst ja gar nichts. – Ты, дурак, ничего не можешь сделать.

Выражения с этим ругательством можно разбавлять еще прилагательными, тогда получится:

— Du (bist eine) fette Sau. – Ты жирная свинья.

— Du (bist eine) hässliche Sau. – Ты уродливая свинья.

Необъяснимо, но факт: большинство немцев знает перевод этого слова на русский язык

«Schweinehund» переводится дословно на русский язык как «свинья-собака». Конечно, само по себе, как ругательство, оно употребляется с чуть иным, более грубым смыслом. Но для нас, русскоговорящих, немцы «изощряются», и если им не нравится какой-то человек и они понимают, что он знает русский, они с легкостью переводят все, что думают, на русский язык и говорят: «Ты свинья-собака!». Это выражение немцы также применяют не по отношению к кому-то, а просто описывая ситуацию, когда у них что-то не получается:

Ach, du Schweinehund! – Блин, ничего не получается!

Подобно этому есть выражение:

Donnerwetter! — Чёрт возьми!

Der Habenichts — бедняк, голодранец, нищеброд, человек, у которого ничего нет.

Что интересно В Германии, и в немецком языке, в принципе, не очень-то и отличается какого рода бомж – мужского или женского. Да и другие обзывательства не делятся по половому признаку!

Почему именно это слово? Да потому, что его можно услышать везде! Это самое-самое любимое немецкое ругательское слово. Если у немца что-то не получается, он говорит: «Ach, du Scheiße». Если им что-то не нравится, они говорят: «Das ist ja ein Scheiße». Если у немца что-то просто не получилось сделать, он скажет просто: «Scheiße».

Если переводить на русский язык дословно, то перевод будет «фекалии», а если переводить сопоставимо с немецким ругательным сленгом, то ближе всего «блин», или более грубая его форма.

Ach du Scheiße, es klappt ja gar nichts. – Ох, дерьмо, ничего не получается.

У этого слова нет запретов, люди могут говорить его везде и всюду, даже на телевидение. Поэтому такое можно услышать даже от известных людей, знаменитостей, увидеть в соц.сетях и в журналах, и это считается нормальным, и даже не обидным!

Конечно, есть выражения и фразы гораздо обиднее, браннее, чем эти, но зачем разговаривать так грубо и применять настолько плохие слова (Schlechte Wörter), когда есть leichte Version (легкая версия).Надеемся, что Вам не придется часто употреблять эти выражения, но знание их поможет в тяжелой ситуации!

Также интересно:

Mein Weg in Deutschland

 

Одна из серий обучающего фильма от Goethe-Institut, посвященная тематике поездки в городском транспорте. Nevin живет в Германии недавно и сегодня ей необходимо совершить поездку в автобусе. Героиня плохо понимает собеседников, но это не мешает ей общаться на бытовом уровне. Следя за событиями, зрители легко освоят стандартную манеру коммуникации при попадании в ситуации, знакомые большинству иностранцам (как спросить расписание, купить билет, понять, что говорит водитель). Обаятельная Nevin и наличие сюжетной линии превратит просмотр в приятное времяпрепровождение. Остальные серии фильма можно найти на YouTube-канале Goethe-Institut.
 

Уроки с Оксаной Васильевой

На канале можно найти уроки для начинающих изучать немецкий язык. Его автор Оксана Васильева информативно и сжато расскажет о грамматике и правилах языка. Повествование ведется на русском. Оксана научит, как изучать язык по любому самоучителю немецкого языка. Вы получите объяснения грамматических основ, правила установления порядка слов в предложении, спряжения глаголов и другим важным вещам. Также пользователи канала смогут отправиться в путешествие по Берлину и почувствовать атмосферу столицы.

Помимо этого в своих видео Оксана дает советы, как улучшить
память, преодолеть страх разговаривать на иностранном, а также — помочь собственным
детям изучить язык.

Ознакомиться с каналом 

Почему немецкий, спросите Вы?

Да, статус международного языка занят английским, однако это ничуть не умаляет достоинства других иностранных языков, особенно немецкого, ведь немецкий язык — самый распространенный язык в Европе.

Помимо этого, немецкий язык является родным языком для части населения северной Италии, восточной Бельгии, Нидерландов, Дании, восточной Франции, части Польши, Чешской Республики и Румынии.

Не секрет, что немецкий язык мог стать национальным языком Соединенных Штатов, ведь когда-то в Америке число людей, говорящих на немецком, было практически равно числу тех, кто изъяснялся на английском.

Множество студентов со всего мира обучается именно в Германии, так что, если Вы еще учитесь, знания немецкого языка дадут вам возможность продолжить обучение заграницей.

Многие специалисты из разных стран нашли в Германии работу, и во многом — благодаря знанию немецкого.

Многим кажется, что немецкий язык исключительно груб и подходит лишь для команд и оскорблений, однако этот вовсе не так. На немецком тоже можно красиво и выразительно признаться в любви, ведь это язык проникновенной поэзии, романтических баллад и множества красивых песен, ведь к числу известных немецких исполнителей можно отнести не только Rammstein, но и Eisblume, чьи произведения отличаются нежностью и чувственностью.

Немецкий также стал языком философии и психологии — на этом языке писали свои труды Фридрих Ницше и Франц Кафка, создавал шедевры Ремарк.

Начав свое знакомство с немецким языком, вы обязательно увидите его красоту и неповторимость. Как и в любом языке в нем есть то, чего нет в остальных, а что-то напомнит вам и свой собственный, родной язык.

Не бойтесь трудностей, стремитесь к новым знаниям, ведь, как говорил один немецкий философ Людвиг Витгенштейн: «Границы моего языка являются границами моего мира.»

Так что пусть Ваш мир расширяет свои границы вместе с Вашими знаниями немецкого!

10 бесплатных сайтов для изучения немецкого языка

Полиглот Дмитрия Петрова

Изучение иностранных языков нужно начинать не с алфавита, а с видеоуроков Дмитрия Петрова. Уникальный телепроект канала «Культура» и психолингвиста Дмитрия Петрова, предлагает вам всего за 16 уроков вобрать в себя все то, что обычные люди изучают на протяжении десятка лет. Уникальная методика языкового гуру на пальцах показывает, как строить базовые речевые конструкции и грамотно изъясняться на немецком. Все очень просто, понятно и доступно. Вот бы так в школе преподавали!

Немецкий язык с Ириной ШИ

Ирина ШИ с 2012 года помогает всем желающим учить немецкий язык с помощью своих видеоуроков. 40 небольших видеороликов расскажут вам о всех тонкостях немецкой грамматики, а также научат вас грамотно изъясняться и строить речевые конструкции. Ирина Шипилова делает акцент на тех, кто уже начал учить немецкий, но ее уроки отлично подойдут и тем, кто хочет подтянуть свои знания или в чем-то запутался.

Deutsch.info

Отличный бесплатный ресурс по изучению немецкого языка, который финансируется Европейской Комиссией. Исходя из этого, о качестве учебных материалов можно не сомневаться. Все сделано с немецкой педантичностью и скрупулезностью. По своей сути «Дойчинфо» — современный интерактивный учебник, который пригодится и самым маленьким и тем, кто уже давно изучает немецкий. Проект активно развивается и обрастает многотысячной армией желающих учить немецкий язык, которая активно общается на форуме веб-ресурса.

Сериал «Extr@ Deutsch»

Если вам не по душе преподавательская риторика, то советуем вам обратить внимание на любимый многими сериал «Extr@ Deutsch». «Экстра на немецком» в шуточной форме рассказывает о жизни молодых людей, которые попадают в различные комичные ситуации

Благодаря ярким и смешным моментам, учебный материал хорошо усваивается и запоминается.

Немецкий язык из Германии от Юлии Шнайдер

Юлия Шнайдер помогает всем желающим учить немецкий язык с помощью своих видеоуроков, а также веб-сайта, на котором можно найти тонны информации о немецкой грамматике и фонетики. Большой плюс этих уроков в том, что их бессменный ведущий является профессиональным преподавателем немецкого, а также носителем этого языка. Что же касается веб-сайта, то на нем можно найти все что угодно, чтобы искренне полюбить и захотеть учить немецкий.

Start Deutsch

Start Deutsch — это портал, который вобрал в себя все то, чтобы помочь вам изучить немецкий. Если вы всерьез задумаетесь о переезде в Германию, то на сайте вы найдете очень много информации, касающейся этого вопроса. Что же касается изучения немецкого, то на портале собрано воедино все, что может пригодиться, как новичку, так и тем, кто изучает язык достаточно долго.

Deutsch online

Отличный портал, на котором собраны аудиоуроки, видеоматериалы, различные игры, упражнения и тесты для тех, кто хочет учить немецкий с нуля или подтянуть свои языковые навыки. С помощью аудио и видеороликов можно познакомиться со сленговыми словами и нативными речевыми оборотами, о которых не рассказывают в обычных учебниках. На портале постарались собрать методический материал, который бы точно пригодился каждому. Также на «Deutsch online» можно найти репетитора для индивидуальных занятий или задать вопросы на форуме, где общаются носители немецкого языка.

Studygerman.Ru

Этот веб-ресурс можно рекомендовать как начинающим, так и родителям детей, которые вместе начали изучать немецкий язык. На портале собраны материалы, которые помогут вам ознакомиться с орфографическими и грамматическими правилами немецкого языка. С помощью методических материалов, вы научитесь грамотно строить предложения, писать и произносить слова.

Немецкий от DW

Курс немецкого языка от всемирно известной радиостанции «Немецкая волна» вобрал в себя все то, что поможет вам освоить немецкий язык на приемлемом для вас уровне от A1 до С. С помощью интерактивных уроков вы запросто освоите навыки письма, грамматики и произношения. Deutsche Welle и издательство Goethe-Verlag разработали уникальную методику аудиотренинга, с помощью которой вы легко усвоите базовую лексику и отточите свое произношение. Целых 100 уроков этой методики гарантируют вам освоить немецкий язык до уровня А1 или А2.

Lang-8

Своеобразный портал, который поможет вам закрепить свои письменные навыки. С помощью этого ресурса, носители языка ищут друг друга и помогают исправить ошибки в написанном вами тексте. Если вам повезет, то ваш учитель еще и прокомментирует, почему нужно писать так и никак иначе, а также подскажет вам, где и как уместно использовать то или иное выражение.

Для продвинутых пользователей

 

13 минут с Еленой Удаловой пролетят незаметно, оставив на память десять полезных жизненных реплик и вариаций с ними. Елена – опытный преподаватель и талантливый блогер, умеет доступно объяснять сложные моменты, приводя забавные примеры и сопровождая объяснения выразительной мимикой. Творческий подход не дает ученику скучать, способствует лучшему усвоению информации за счет возникновения ассоциаций и удержания внимания на предмете беседы. В десятку входят: «для тебя я сделаю исключение», «я полагаюсь на…», «я с этим справился», «это связано с…», «еще есть шанс что-то сделать» и другие полезные варианты.
 

Тренировка

 

Елена Удалова, учитель и блогер, снимает видеоролики разного формата, помогая своим подписчикам не потерять интерес к процессу учебы, легко преподнося информацию, разбавляя занятия забавными, врезающимися в память вставками. Этот урок стал первым из серии, где кроме пополнения лексики, ученики смогут потренировать слуховое восприятие, способность к пониманию. Елена оказалась талантливой актрисой, отыграв 10 фраз с участием модальных глаголов в соответствующей обстановке, играя интонацией. Подобная подача разнообразит скучные занятия и задействует ассоциативное запоминание.
 

Алгоритм самоучителя для ускоренного обучения

Онлайн самоучитель немецкого языка обучает по ускоренному методу. Главная идея этой онлайн-программы — учиться играя. В основе алгоритма самоучителя, лежит идея ускоренного обучения фразами. Все они состоят из часто употребляемых слов по немецкому частотному словарю.

Цель программы — быстро обучить пользователя языку самыми популярными фразами и выражениями до уровня чтения обычной газеты. В самоучителе включено
около 1000 отобранных самых популярных фраз из разговорного лексикона немецкого языка. Около 3000 слов избранны из специального частотного
немецкого словаря, которые сложенные в фразы. 3000 слов хватит, чтобы прочитать 90% текста обычной газеты. А 90% информации более чем достаточно
чтобы понять суть текста. Таким образом, самоучитель позволяет овладеть немецким языком за 1 месяц тренировок в стиле игры.

Если вы сможете пройти все эти уроки, не совершая ошибок, вы можете свободно читать немецкую прессу. Для более эффективного обучения
самоучителем предусмотрено средство для облегчения произношения слов в фразах. Просто наведите курсор мышки и в всплывающей подсказке будут
написаны немецкие слова русскими буквами. Учиться по данному самоучителю легко, эффективно и интересно. За основу взята модель речевого обучения
детей. Ведь чтобы научить ребенка ему не нужно изучать правила грамматики и лексики. Ученик как ребенок начинает говорить и читать, когда
научиться связывать фразы из более трех слов вместе. Дальше нужно усвоить основную базу из самых популярных 100 слов и постепенно ее
укомплектовывать новыми словами. Уже в первую неделю тренировок легко заметить достойный результат. А через месяц тренировок пройдите все уроки
безошибочно и беритесь читать популярную немецкую газету или книжку.

С чего начать

Если вы собираетесь изучать немецкий язык основательно или уже приступили к этому, вам не обойтись без нескольких пособий. Каждый учебник раскрывает тему по-своему, и опытные преподаватели советуют комбинировать материал, чтобы не было однообразия. Для постановки произношения нужны звуковые пособия — аудиодиски в приложении к учебникам, видеокурсы на DVD или новости немецкого радио и Интернета.

Есть смысл обзавестись отдельным сборником грамматических упражнений, а когда вы его пройдете, то и другими. И если немецкий язык действительно вам нужен — купите словарь, рано или поздно он вам всё равно понадобится. Что же касается словарей вообще, то если вы предпочитаете компьютер — подойдет любой электронный немецкий словарь или ресурсы «Яндекс-словари «Лингво», в Интернете, но это не универсальное, а вспомогательное средство.

Только не переусердствуйте! Некоторые, еще не начав заниматься, обзаводятся таким количеством учебников и сборников упражнений, что потом сами пугаются и теряют охоту к изучению языка.

Если вы хотите овладеть азами языка перед поездкой за границу, то, конечно же, прежде всего у вас появится разговорник. Но если еще осталось время на подготовку — постарайтесь получить представление о живой немецкой речи и основах грамматики. Дело в том, что в Германии вам придется не только воспроизводить фразы из разговорника, но и — главным образом — слушать и понимать
то, что вам говорят в ответ.

Если немецкий — ваше хобби, не унывайте по поводу того, что вам «не хватает времени, чтобы как следует выучить Plusquamperfekt Passiv». Научитесь правильно гово рить и читать, освойте наиболее употребительные формы, переводите со словарем любимые песни или стихи.

Не думайте, что немецкий язык исчерпывается парой учебников! Покупайте двуязычные издания и привлека тельную для вас литературу на немецком языке. Именно привлекательную, а не любую. Лучше с удовольствием прочитать серию детективов, чем, тяжело вздыхая, выносить на помойку том Гёте — и наоборот.

Ищите немецкие фильмы (лицензионные DVD-издания имеют разные варианты субтитров), слушайте на компакт-дисках оперы Вагнера или рок, ловите немецкое радио (очень полезно) — и, конечно же, не забывайте регулярно заглядывать в Интернет!

Вот список популярных немецких сайтов:

  • http://de.yahoo.com — «Yahoo» на немецком языке; поисковик + разнообразная информация на самом сайте (новости с комментариями, видео, музыка, погода и многое другое)
  • http://www.deutschland.de — информация о Германии
  • http://www.meinestadt.de — информация о городах Германии
  • http://www.bahn.de — немецкие железные дороги
  • http://www.goethe.de — сайт Гёте-Института
  • http://www.fh-augsburg.de/~harsch/augustana.html — “Bibliotheca Augustana”, электронное собрание текстов (Аугсбургский университет); памятники немецкого языка любой эпохи, а также классические тексты на основных европейских языках
  • http://www.mp3.de и http://www.musicload.de — музыка
  • http://www.kino.de — кино, DVD, игры
  • http://www.sport.de — спорт
  • http://www.witze-fun.de — анекдоты
  • http://www.wetter.de — погода

Nicos Weg

 

Испанец Нико, плохо владеющий немецким, приезжает в Германию к своей тете. По случайному стечению обстоятельств он теряет сумку с вещами, документами, телефоном, пока играет с маленькой девочкой. Лиза, тетя девочки, взялась помочь молодому испанцу – Нико осваивает быт чужой страны, знакомится с новыми людьми, попадает в непривычные ситуации – в полицию, на вечеринку, присматривает за ребенком, беседует с владельцами ресторана о профессиях, отправляется в продуктовый магазин за покупками. Вместе с Нико зрители будут постепенно осваивать часто употребляемые в быту выражения. 
 

Несколько интересных особенностей в немецком языке

Интересные особенности немецкого языка:

  1. Самое длинное слово состоит из 63-х букв: «Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz» что в переводе означает – Закон о
    идентификации коров и поручении ответственного контроля над маркировкой говядины. Немцы любят сложные слова на подобии наших
    (труднопроизносимые unaussprechlich то есть трудно произносить).
  2. Пальцы на руках и ногах имеют разные названия: der Finger (на руке), die Zehe (на ноге).
  3. Ребенок, девчонка и жена на немецком языке, имеют средний род существительных.
  4. Сложная система прощания: bis gleich! – до встречи не позже чем через 1-2 часа; bis später! – до сегодняшней встречи; bis heute Abend! — до вчерашней встречи!; bis heute/morgen Mittag! — до сегодняшней/завтрашней встречи в обед; bis morgen früh! — до встречи в завтрашнее утро; bis bald! – до встречи в ближайшие дни; bis demnächst! – синоним предыдущего; Auf Wiedersehen! – просто до встречи; Tschüß! – пока.
  5. Языколамалка это дословный перевод слова Zungenbrecher, что в переводе значит скороговорка. Попробуйте свои силы: Im dichten Fichtendickicht picken die flinken Finken tüchtig; Ein weißer Whiskeymixer mixt weißen Whiskey. Weißen Whiskey mixt ein weißer Whiskeymixer; Fischers Fritze fischt frische Fische; Frische Fische fischt Fischers Fritze.

Еще хотелось бы отметить особенность чтения. Если слог или слово заканчивается на букву R, то ее следует сменить на букву A. Например: das
Bier , verstehen .

В чем разница между anrufen и telefonieren

Сейчас разберем два глагола, которые кому-то, на первый взгляд, могут показаться взаимозаменяемыми. Но это не совсем так. В чем же между ними разница?

Ошибочным считается употребление одного глагола вместо другого из-за схожести их значения и совпадения в варианте перевода на русский язык выражением «звонить по телефону», и у этих глаголов не совпадает «валентность». На самом же деле, «аnrufen»переводится «позвонить», а «telefonieren» — «разговаривать по телефону». Глагол «telefonieren» произошел от существительного Telefon (телефон).

  • Ich rufe dich heute Abend an. – Я тебе сегодня вечером позвоню.
  • Ich rufe dich im Laufe des Tages an. – Я тебе позвоню в течении дня….
  • Wir telefonieren heute Abend.

Немецкий язык за 16 часов

Профессиональный полиглот и переводчик Дмитрий Петров предлагает уникальную методику, которая поможет овладеть общими навыками общения на немецким максимально быстро – за 16 уроков. Все занятия проходят параллельно с учениками в студии, что наглядно демонстрирует эффективность занятий.
Помимо уроков немецкого на канале Дмитрия можно найти и материалы для изучения других языков, которым он предлагает обучиться по той же методике: английский,
французский, испанский, хинди и китайский. Также можно найти советы по
более быстрому изучению языков. Данная методика пользуется положительными
отзывами. Все необходимые для обучения видео – в бесплатном доступе.
Ознакомиться с каналом 

Obwohl или trotzdem?

Как и многие другие пары слов в немецком языке, оbwohl или trotzdem почти одинаково переводятся на русский язык, но имеют немного различное значение в немецком и, поэтому, употребляются в зависимости от ситуации.

Obwohl — союз, trotzdem — наречие, но также выступают предлогами. Первый связывает главное и придаточное предложения, второй — два главных предложения:

Чтобы понять четкую разницу между этими предлогами, дадим более конкретные определения переводов:

*Obwohl – применяется в значении «несмотря на что-либо»:

Такие уступительные предложения могут содержать вначале эту часть «obwohl» (несмотря на что-то/хотя). За предлогом будет следовать придаточное предложение в такой правильной последовательности (подлежащее, второстепенные члены предложения, сказуемое).При предлоге «оbwohl» глагол стоит в конце придаточного предложения.

*Trotzdem – указывает на противоречивое «все равно»:

Ich habe eine schlechte Laune, trotzdem muss ich arbeiten. – У меня плохое настроение, но мне все равно нужно работать.

Ich bin krank, trotzdem muss ich zur Arbeit. – Я болен, но все равно мне нужно на работу.

Ich habe morgen eine Prüfung, trotzdem lerne ich nicht. – У меня завтра экзамен, но я все равно ничего не учу.

Ich habe Alex eingeladen, trotzdem ist er nicht zu meiner Party gekommen.– Я пригласил Алекса, но он все равно не пришел на мою вечеринку.

Der Urlaub war kurz. Trotzdem habe ich mich gut erholt. – Отпуск был коротким. И все равно (несмотря на это, однако) я хорошо отдохнул.

Es regnet sehr stark, trotzdem gehen wir mit dem Hund spazieren. — Идет очень сильный дождь, тем не менее, мы идем гулять с собакой.

Ich habe die Mieter schon mehrmals auf diese Probleme hingewiesen, trotzdem hat sich bisher leider gar nichts geändert. — Я уже неоднократно разговаривал с квартиросъемщиками по поводу этой проблемы, но несмотря на это до теперешнего момента ничего не изменилось.

Уступительные предложения могут иметь вначале наречие «trotzdem» (несмотря на/хотя/и все же). Зачастую после него будет обратный порядок слов(сказуемое, подлежащее, второстепенные члены предложения).

Разница между этими словами достаточно проста, так что учим, запоминаем и говорим грамотно! Viel Glück!

Также интересно:

2: уроки для продолжающих

Тема №2-1. Рабочий день
Урок 1. Занятие 1. Предлоги, требующие дательного падежа
Урок 1. Занятие 2. Будущее время (футур)
Урок 1. Занятие 3. Спряжение модальных глаголов в настоящем времени (1 и 3 л.)
Урок 1. Занятие 4. Порядок слов в придаточном предложении
Урок 1. Занятие 5. Повторение темы «Рабочий день»
Тема №2-2. Почта. Телефон. Банк
Урок 2. Занятие 1. Разделимые и неразделимые глаголы
Урок 2. Занятие 2. Придаточные предложения с относительными местоимениями wie, was, wo, wohin и др.
Урок 2. Занятие 3. Инфинитив с частицей zu
Урок 2. Занятие 4. Пассив (страдательный залог) — настоящее время (1 и 3 л.)
Урок 2. Занятие 5. Повторение темы «Почта. Телефон. Банк»
Тема №2-3. Отдых. Спорт
Урок 3. Занятие 1. Личные местоимения 2-гo лица
Урок 3. Занятие 2. Прошедшее повествовательное время (претерит)
Урок 3. Занятие 3. Вопросительные и указательные местоименные наречия
Урок 3. Занятие 4. Сослагательное наклонение (конъюнктив)
Урок 3. Занятие 5. Повторение темы «Отдых. Спорт»
Тема №2-4. Систематизация и повторение материала I раздела
Урок 4. Занятие 1. Предлоги, требующие винительного падежа
Урок 4. Занятие 2. Федеративная Республика Германия. Краткий географический очерк
Урок 4. Занятие 3. Повторение материала I раздела
Тема №2-5. Городской транспорт. У врача
Урок 5. Занятие 1. Глагол haben или sein + zu + инфинитив
Урок 5. Занятие 2. Наречия hin и her
Урок 5. Занятие 3. Относительные местоимения
Урок 5. Занятие 4. Повелительное наклонение
Урок 5. Занятие 5. Повторение темы «Городской транспорт. У врача»
Тема №2-6. Путешествие
Урок 6. Занятие 1. Слабое склонение существительных
Урок 6. Занятие 2. Прошедшее разговорное (перфект) пассив
Урок 6. Занятие 3. Пассив состояния
Урок 6. Занятие 4. Модальные глаголы с инфинитивом
Урок 6. Занятие 5. Повторение темы «Путешествие»
Тема №2-7. На конференции. На выставке
Урок 7. Занятие 1. Придаточные предложения цели с союзом damit. Перевод союза «чтобы» на немецкий язык
Урок 7. Занятие 2. Прошедшее повествовательное (претерит) пассив
Урок 7. Занятие 3. Глагол lassen (систематизация)
Урок 7. Занятие 4. Местоимение es (систематизация)
Урок 7. Занятие 5. Повторение темы «На конференции. На выставке»
Тема №2-8. Систематизация и повторение материала II раздела
Урок 8. Занятие 1. Безличный пассив. Субстантивированные прилагательные и причастия. Месяцы
Урок 8. Занятие 2. Федеративная Республика Германия. Краткая характеристика федеральных земель
Урок 8. Занятие 3. Повторение материала II раздела
Дополнение к урокам: Таблица неправильных глаголов
Аудиокурс: Assimil. Немецкий без труда сегодня
Другие аудиокурсы по немецкому языку

Письменный немецкий язык

Самые ранние примеры письменного немецкого языка ведут свое начало с 8 века нашей эры, состоящие из фрагментов  эпической поэмы «Песнь о Хильдебранде», магических талисманов и немецких толкований  в рукописях на латинском языке. Краткий  латинско-немецкий словарь-глоссарий «Аброганс» был написан в 760-х годах.

Немецкая литература начала свое развитие в 12 и 13 веках в форме стихотворений, эпических поэм и романсов . Хорошо известные примеры включают эпическую поэму «Песнь о Нибелунгах»  (нем. Nibelungenlied) и «Тристан» Готтфрида Страсбургского. Язык, который в них использовался, сейчас известный как Средневерхненемецкий поэтический язык (нем. mittelhochdeutsche Dichtersprache). За это время латынь постепенно заменялась немецким языком, который использовался в качестве языка официальных документов.

Верхненемецкий язык (Hochdeutsch)

Верхненемецкий язык вначале появился как литературный немецкий язык  в 16 веке. Перевод Библии Мартина Лютера, который он завершил в 1534 году, ознаменовал начало этого процесса. За основу был взят разговорный немецкий язык, который он использовал, и который стал эталоном для письменного немецкого языка.

Швейцарский диалект немецкого языка (Schweizerdeutsch or Schwyzerdütsch)

Разновидность немецкого языка, на котором разговаривают около 4 миллионов людей в Швейцарии, изредка встречается в письменном виде в романах, газетах, личной переписке и дневниках.

StartLingua

Этот канал содержит в себе множество материалов по подготовке к экзаменам и непосредственно экзаменационные видеоматериалы на проверку различных уровней знания немецкого языка. Также можно найти упражнения и интересные репортажи о стране

Важно, что уроки проводятся носителями языка, что поможет не только выучить грамматику, но и поставить собственное правильное произношение, опираясь на уроки. Помимо этого на канале можно найти раздел с аудиокнигами, который поможет в тренировке навыка понимания немецкой речи на слух

Материалы будут полезны тем, то уже владеет немецким и хочет закрепить свои знания.

 
+ бонус

8 бесплатных приложений для изучения немецкого языка

27 июня 2017